【古筆切】【参議篁、藤原惟成の和歌】新古今和歌集 室町時代 木村寿禎旧所蔵 (茶道掛軸額縁古文書古書掛け軸浮世絵版画百人一首)

【古筆切】【参議篁、藤原惟成の和歌】新古今和歌集 室町時代 木村寿禎旧所蔵 (茶道掛軸額縁古文書古書掛け軸浮世絵版画百人一首) 收藏

当前价格: 20000 日元(合 1028.00 人民币)

一口价: 20000 (合 1028.00 人民币)

剩余时间:127719.25214

商品原始页面

成为包月会员,竞拍更便捷

出价竞拍

一口价

预约出价

收藏商品

收藏卖家

费用估算

拍卖号:l1163232853

开始时间:02/26/2025 10:36:38

个 数:1

结束时间:02/28/2025 20:36:38

商品成色:二手

可否退货:不可

提前结束:可

日本邮费:卖家承担

自动延长:可

最高出价:

出价次数:0

卖家账号:koten_monogatari 收藏卖家

店铺卖家:不是

发货地:宮城県

店家评价:好评:34 差评:0 拉黑卖家

卖家其他商品: 查看

  • 1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。
  • 2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。
  • 3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。
  • 4、本站为日拍、代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。
  • 5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。
  • 6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

永禄2年(1559年)新古今和歌集

商品詳細
永禄2年(1559年)に書かれた「新古今和歌集」自筆です。
京都の公家が書いたような流暢で筆力のある書風ですが、奥書にありました花押が特定できなかったため、伝承筆者不詳です。
古筆上部の落款は、仙台藩医師の木村寿禎の印です。

<状態>
・400年以上前のものですので、虫食い・焼け・黒ずみがございます。
・古筆切(断簡)は、厚紙に貼付されております。
・額縁は軽量のものを使用しております。

<古筆の来歴>
出品している古筆は、江戸時代に仙台藩伊達家に医師として仕えていた木村寿禎が収集し、所蔵していたものです。
所蔵されていたものの多くは、京都の公家(近衛家、鷹司家、九条家、大炊御門家)が書いた古文書でした。
伊達綱村(仙台藩第4代藩主)が近衛基熈を通じて公家の茶道具や古文書を入手したり、京都の公家の娘が伊達家当主に嫁いだ際に嫁入り道具の一つとして古文書を持参したため、仙台藩では公家が書いた書物を多数所蔵しておりました。その後、一部の古文書は伊達家から仙台藩医の木村寿禎に渡り、木村家で代々受け継がれております。その中から出品しております。
寸法
古筆:縦24.7㎝、横16.4㎝
厚紙:縦29.7㎝、横21㎝
額縁:縦32.7cm、横23.8cm
読み下し文
<読み下し文>
(忍びて語らひける女の親、聞きていさめ)侍けれは   参議篁
数ならはかゝらましやは世の中にいとかな(悲)しきはしつのをたまき(和歌番号1424)

題しらす    藤原惟成
人ならはおも(思)ふ心をいひてましよしやさこそはしつのをた巻(まき)(和歌番号1425)

読人しらす
我よはひ(齢)おとろ(衰)へゆけは白妙の袖のなれにし君をしそ思(おもふ)(和歌番号1426)

いま(今)よりはあ(逢)はしとすれやしろたへ(白妙)のわか衣手のかわ(乾)く時なき(和歌番号1427)

玉匣(くしけ)あけまくお(惜)しきあたらよ(夜)を衣手かれて独(ひとり)かもね(寝)ん(和歌番号1428)

あ(逢)ふことをおほつかなくてす(過)くす哉(かな)草は(葉)の露の置(おき)かはるまて(和歌番号1429)

秋の田のほ(穂)む(向)けの風のかた(片)よりに我(われ)物おも(思)ふつれなき物を(和歌番号1430)


<現代語訳>
(ひそかに契りあっていた女の親が聞きつけて禁じ)ましたので   参議篁
わたしが人の数に入るような相当の身分の男であるならば、 このようなことがあろうか、ないはずだ。たいそう悲しいのは、身分の低い男であることだ。(和歌番号1424)

題知らず  藤原惟成
もし、わたしが、もうすこし人間らしい人間であるならば、思う心をいってしまうであろうに。たとえ、このように身分の低い男であっても。(和歌番号1425)

読人しらず
わたしの齢が衰えていくので、昔、すっかり慣れ親しんでいたあなたを思うことです。(和歌番号1426)

あの人が、今からはもう逢うまいとするからか、わたしの袖が、涙で乾く時のないことだ。(和歌番号1427)

明けようとすることの惜しいもったいないこの夜を、いとしい妻の袖を離れて、ひとりで寝ることであろうか。(和歌番号1428)

逢うことを気がかりにして過ごすことよ。 草葉の露が、今夕、新しく置きかわるまで。(和歌番号1429)

秋の田の穂をなびかせる風がいっぽうへ向かって吹くように、いちずに、あの人に心が寄って、わたしはもの思いをしている。あの人は薄情であるのに。(和歌番号1430)

発送方法
送料無料です。
日本郵便の「おてがる配送ゆうパック」にて発送いたします。システム上、匿名配送となりますので、ご了承ください。
その他
古筆は、ご使用の端末によって色合いが実物と異なって表示される場合がございます。
長期保管品となりますので、ご理解いただける方にお願いいたします

ほかにも出品しています。よろしければご覧ください


!かんたん決済(クレカ・ネットバンク)がご利用いただけます




No.202.003.006

出价者 信用 价格 时间

推荐