
「商品について」
解約済み ソフトバンク SOFT BANK 純正品 標準USIMカードになります。
既に解約済みなので通信はできません。携帯等のアクティベーションで
必要な方いかがでしょうか。
「商品の状態について」
1.目立った傷や汚れはありません。
2.解約後には暗所にて保管しております。
3. 商品は解約済みで通信はできません。
※中古品の感じ方は個人差がありますので気になる方の購入はお控えください。
「お取引する内容について」
解約済み ソフトバンク SOFT BANK 純正品 標準USIMカード 一枚のみのお取引になります。
※付属品は一切ありません。
「配送方法について」
発送は普通郵便簡易書簡(ミニレター)を予定しております。
水濡れ防止の為にビニールで包んで梱包します。
「標準SIMのサイズ」
横25mm・縦15mm
ご興味のある方宜しくお願い致します。
(2025年 6月 18日 10時 11分 追加)【解約済み|ソフトバンク 純正 標準USIMカード】
※通信不可/アクティベーション用・端末確認用・収集用に
ソフトバンク純正の**標準サイズUSIMカード(解約済み・通信不可)**です。
携帯端末の初期設定・アクティベーション・動作確認・検証用・コレクションなどにご活用ください。
標準SIMサイズ(25mm × 15mm)
通信不可(既に解約済み)
ソフトバンク純正
目立つ傷や汚れなし
暗所保管品
普通郵便ミニレターで発送(ビニール梱包で水濡れ防止)
【ご注意】
中古品のため、完璧を求める方は購入をお控えください。
付属品はありません。カード本体1枚のお取引です。
English Version (SEO Optimized)
[Deactivated / Original] SOFTBANK Genuine Standard USIM Card (SIM Card)
For activation, device testing, or collection Not for communication use
This is a genuine SoftBank standard-size USIM card that has already been deactivated.
It cannot be used for network access but is ideal for:
Device activation
SIM slot testing
SoftBank phone configuration
Collection or educational display
Standard SIM size: 25mm × 15mm
SoftBank official product
No major scratches or visible damage
Carefully stored in a dark place after cancellation
Ships via regular mail (Mini Letter with waterproof packaging)
No accessories included. Only the SIM card.
中文明(体字|SEO化版)
【已停用】日本SoftBank 原装准USIM(SIM)
※无法通信,供激活、、收藏用途
是一已解的日本SoftBank原装准尺寸USIM。
片不能用于通信,但用于以下景:
手机激活或初始化置
SIM槽与
修与展示
收藏用途
尺寸:准SIM(25mm × 15mm)
已停用,不可通信
无明痕或
解后妥善暗保存
日本国内,普通信封信(Mini Letter),防水包装
无配件,片本身。建收藏或使用。
ハッシュタグ一覧(SNS・フリマSEO強化用)
#ソフトバンクUSIM #標準SIMカード #解約済みSIM #SIMカード #SoftBank純正 #アクティベーション用 #携帯端末用 #SIM収集 #匿名配送対応 #ジモティー販売中
#SoftBankSIM #DeactivatedSIM #StandardSIMCard #SoftBankOriginal #SIMforActivation #JapanSIM #TechCollectors #SIMTesting #PhoneActivation #NoNetworkUse
#SoftBank #日本SIM #已解SIM #准SIM # #用SIM #手机激活 #不能通信 #日本原装SIM #收藏用SIM
いつも丁寧なお取引ありがとうございます。海外のお客様に確実に商品をお届けいただくため、商品説明・状態・発送方法などを必ずご確認の上でご購入をお願いいたします。
即購入OKです。購入後の発送方法の変更には対応できません。
複数購入による割引をご希望の場合は、必ず購入前にコメントをお願いいたします。
商品は丁寧に梱包して発送いたしますので、安心してご購入ください。
よろしくお願いいたします。
【To Overseas Proxy Buying Services】
Thank you for your continued business. Please carefully check the product description, condition, and shipping method before purchasing.
Immediate purchase is welcome. Shipping method cannot be changed after purchase.
If you would like a discount for purchasing multiple items, please leave a comment before buying.
All items will be carefully packed for safe international delivery.
Thank you for your understanding.
【致代?代理商】
感??的支持与合作!?在??前??商品描述、状?和??方式。
?迎直接下?(即拍即?)。??后无法更改??方式,敬?理解。
如需合并??享受?惠,?提前留言?系。
我?会?真包装,?保商品安全寄送。
感??的配合!
【給海外代購業者】
感謝?的支持與合作!請在購買前確認商品資訊、?態與寄送方式。
歡迎直接下單(即刻購買無需詢問)。購買後無法變更寄送方式,敬請理解。
若需多件合購並享優惠,請於購買前留言聯?。
商品將會妥善包裝,請安心選購。
謝謝?的配合!
【Aux agents d'achat internationaux】
Merci pour votre confiance et vos achats reguliers.
Veuillez lire attentivement la description, l'etat de l'article et le mode d'expedition avant de finaliser votre achat.
L'achat immediat est autorise. Il n'est pas possible de modifier le mode d'envoi apres l'achat.
Si vous souhaitez beneficier d'une remise pour l'achat de plusieurs articles, merci de me contacter avant l'achat.
Les articles seront soigneusement emballes pour un envoi en toute securite.
Merci pour votre comprehension.
【Para agencias de compra internacionales】
Muchas gracias por sus compras y su confianza continua.
Por favor, revise cuidadosamente la descripcion del producto, el estado y el metodo de envio antes de comprar.
Se permite la compra inmediata. No es posible cambiar el metodo de envio despues de la compra.
Si desea un descuento por compras multiples, por favor comuniquese antes de realizar la compra.
Todos los articulos seran embalados cuidadosamente para garantizar una entrega segura.
Agradecemos su comprension.
【Fur internationale Einkaufsagenturen】
Vielen Dank fur Ihren kontinuierlichen Einkauf und Ihr Vertrauen.
Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung, den Zustand und die Versandart sorgfaltig, bevor Sie einen Kauf tatigen.
Sofortkauf ist erlaubt. Eine Anderung der Versandmethode nach dem Kauf ist nicht moglich.
Wenn Sie einen Mengenrabatt wunschen, kontaktieren Sie mich bitte vor dem Kauf.
Alle Artikel werden sorgfaltig verpackt, um einen sicheren Versand zu gewahrleisten.
Vielen Dank fur Ihr Verstandnis.
【Per gli agenti d'acquisto internazionali】
Grazie per i vostri acquisti e la fiducia continua.
Si prega di leggere attentamente la descrizione del prodotto, lo stato e il metodo di spedizione prima di acquistare.
L'acquisto immediato e consentito. Non e possibile modificare il metodo di spedizione dopo l'acquisto.
Se desiderate uno sconto per acquisti multipli, vi preghiamo di contattarci prima dell'acquisto.
Tutti gli articoli saranno imballati con cura per garantire una spedizione sicura.
Grazie per la vostra comprensione.
【Untuk agen pembelian internasional】
Terima kasih atas kepercayaan dan pembelian Anda secara berkelanjutan.
Silakan baca dengan cermat deskripsi produk, kondisi barang, dan metode pengiriman sebelum membeli.
Pembelian langsung diperbolehkan. Tidak dapat mengubah metode pengiriman setelah pembelian.
Jika Anda ingin mendapatkan diskon untuk pembelian beberapa item, harap hubungi saya sebelum membeli.
Semua barang akan dikemas dengan hati-hati untuk memastikan pengiriman yang aman.
Terima kasih atas pengertiannya.