フランス語訳(+日語)文学「Les abeilles/ドミトリー(蜜蜂)」小川洋子著 ACTES SUD 1995年 7.80ユーロ 80頁 10.00X19.00×0.7cm 0.37㎏ Paperback *文藝春秋刊単行本原著短編集「妊娠カレンダー」(中古・可ヨゴレあり・無料)を同梱致します。ご不要でしたら取引ナビにてお知らせ下さい。 *日語原著には三編の短編が収録されていますが、仏訳書は「ドミトリー」だけです。
【内容紹介】Pour rendre service a son cousin qui cherche une chambre, l’heroine l’a introduit dans le foyer d’etudiants ou elle-meme sejourna jadis. Mais sitot le jeune homme installe, un malaise inexplicable s’empare d’elle. Dans les semaines qui suivent, a chaque visite qu’elle tente, son cousin demeure introuvable. Et le directeur du foyer se montre toujours plus evasif, plus inquietant, plus equivoque. Yoko Ogawa, par petites touches aussi subtiles qu’obsedantes, met en place un climat angoissant qui prend litteralement possession du lecteur. Ce bref roman, ecrit d’une plume delicate, est en effet lourd des pires presomptions.[機械翻訳]部屋を探しているいとこを助けるために、ヒロインは彼女自身がかつて過ごした学生寮を彼に紹介した。 しかし、いとこが落ち着くとすぐに、不可解な不安が彼女を捕らえます。 その後の数週間、彼女が訪問するたびに、いとこには会えませんでした。 そして、寮の管理人の先生は常により回避的で、より人を不安にし、より曖昧です。 小川洋子は、執拗でありながら繊細なタッチで、文字通り読者を魅了する苦悶の雰囲気を醸し出しています。 繊細な筆致で書かれたこの短い小説は、確かに最悪の推測に満ちています。
【商品状態】 経年により中古感があり、三方軽ヤケ、表紙に軽スレが、5頁に日語で題名があります。装丁はしっかりしており、中は書き込み等はなく(見落としがありましたらご容赦ください)、概ね並の状態です。本書が中古書であることをご了承の上お買い上げくださいますようお願いいたします(整理番号9836809298) 93210212