您好,欢迎来到日本购物网! 请登录 免费注册 [帮助中心]
8:30-12:00/13:00-18:30
400-668-2606
◆定価1980円◆江戸日本 ねこづくし 旅するさがしもの絵本◆日英二か国語表記◆
◆定価1980円◆江戸日本 ねこづくし 旅するさがしもの絵本◆日英二か国語表記◆ [浏览原始页面]
当前价:900 日元(合47.43人民币)

加价单位:0 日元/0.00 人民币

当前最高出价者: 出价次数:0
距结束:
4559.7220112
手动刷新
升级包月会员,免预付款出价! 《会员制说明》
卖方资料

卖家账号:str********

卖家评价:好评:1153 差评:4

店铺卖家:不是

发货地址:神奈川県

商品信息

拍卖号:f1188115540

结束时间:06/16/2025 21:17:42

日本邮费:买家承担

可否退货:不可

开始时间:06/09/2025 14:36:25

商品成色:新品

自动延长:可

个 数:1

提前结束:可

最高出价:

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为日拍、代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

◆定価1980円◆江戸日本 ねこづくし 旅するさがしもの絵本◆日英二か国語表記◆


2000匹を超えるねこと旅して、江戸時代の日本の伝統や文化がわくわく学べる、おしゃれなさがしもの絵本です。
子どもから大人まで、日本に興味のある世界中の方が楽しめる英文並記です。
海外の方へ説明する時にも役立ちます。
京都、大坂など12の場所を12か月かけて巡り、金の招きねこや忍者ねこたちを見つけてみましょう!

●著者紹介
吉田 愛
イラストレーター、グラフィック・デザイナー。ポストカードなどで展開される「かぶきねこづくし」シリーズ、「四季ねこねこ」シリーズを制作。著書に『かぶきがわかるねこづくし絵本1仮名手本忠臣蔵』『かぶきがわかるねこづくし絵本2義経千本桜』『かぶきがわかるねこづくし絵本3菅原伝授手習鑑』『ねこのつけしっぽ』などがある。瀧晴巳との共著の『どこじゃ?かぶきねこさがし かぶきがわかるさがしもの絵本』(以上、講談社)で人気を博す。

●翻訳者紹介
エミリ・バリストレーリ
翻訳者。主な翻訳作品に「The Night is Short, Walk on Girl」(「夜は短し歩けよ乙女」森見登美彦著)「Soul Lanterns」(「光のうつしえ」朽木祥著)、「Kiki's Delivery Service」(「魔女の宅急便」角野栄子著)、「The Refugees' Daughter」(市川拓司著)などがある。

●主な内容
見開き単位で、江戸時代の日本の各地を旅します。
忍者ねこや岡っ引きねこなど、道中でさがしてたのしめるくふうがたくさん!

NHK World Where We Call Homeで翻訳の製作過程が放送されました。


  • 出版社 :  講談社 (2022/6/1)
  • 発売日 :  2022/6/1
  • 言語 :  日本語 英語
  • 大型本 :  32ページ
  • 寸法 :  23.9 x 1 x 31.1 cm


<カスタマーレビュー>

  • 2022年10月15日に日本でレビュー済み
    Amazonで購入
    絵に夢があってすばらしい

  • 2023年1月6日に日本でレビュー済み
    江戸時代の日本の各地(江戸、越後・佐渡、蝦夷[えぞ]、京都、土佐、琉球、富士、秋田、長崎、伊勢、山陽道、大坂[今は勿論「大阪」ですが、江戸時代にはおおむね「大坂」と表記]) の様子が精緻な絵で描かれており、簡単な説明も付いています。ただし、登場するのはすべて、擬人化された猫たちです。それぞれの地域に特徴的な建物、道具、衣装、乗り物、行事などは、絵の中でそれぞれに付けられた番号に対応する形で、巻末で説明されています。私は専門家ではありませんので、本文や巻末の記述がすべて正しいと断言することはできませんが、歴史に関心を持っている私が読んだかぎりでは、特に不審に感じた点はありませんでした。
    絵はとてもすてきですし、江戸時代の歴史の勉強にもなります。歴史に関心をお持ちの方や、猫がお好きな方には、おすすめしたいと思います。
    すべての記述に付けられている英訳も、平明でわかりやすく、時には文学的な表現もさりげなく入れてあるなどの工夫も見られますから、いい訳であると申し上げるのにやぶさかではありません。ただ、私は英語が得意なわけではありませんが、次のような点は気になりましたので、ここであえて指摘させていただきます。
    ○蝦夷 弥生 3(March)
    海が青白く輝いて見えるほどの、ニシンの大群。
    A school of herring so huge it makes the water sparkle silver.
    普通の英語では、A school of herring is so huge that it makes the water sparkle silver. となるところです。会話でしたらここの英訳でもいいのかもしれませんが、文章の英訳としては砕きすぎでしょう。
    ○土佐 皐月 5(May)
    [かつお節が]途中でカビてしまわないよう、改良をくり返し、...
    The tricks for making sure the bonito didn’t grow mold on the way were improved over time; ...
    over timeは「時を超えて」という意味で使ったのかもしれませんが、普通の意味はやはり、「所定の時間をオーバーして」ですから、ここではどうかなと思います。
    ○伊勢 神無月 10(October)
    自由に藩外へ移動できなかった時代の、...
    In the era where people couldn’t leave the domain where they lived so easily, ...
    巻末の用語解説の「7 富士」
     登山期以外は、...
    During seasons where no climbing took place, ...
    先行詞が時を表わす語であっても、whereを使う用法もあるのかもしれません(ただし、私が見た手元の複数の辞書には出ていませんでした)が、やはりwhenを使うのが妥当ではないかなと思います。
    それからもう1つ。「富士 文月 7(July)」 の箇所で、「胎内(たいない)めぐり」が the lava tree mold pilgrimage と英訳されていました。なぜこのような訳になるのかさっぱりわからず、ネットで lava tree mold を検索して合点が行きました。ですが、巻末の説明では、「噴火の溶岩でできた洞窟をくぐり抜け、身を清める(と、この文の英訳)」としか書かれておらず、これでは全く足りません。
    けれども、以上のような点は些細なことで、星を減点するほどでは全然ありませんので、星は5つです。

  • 2022年6月12日に日本でレビュー済み
    子供の為に買いましたが、大人が読んでもとても面白い絵本でした!
    その土地の文化や、当時の営み等が楽しく伝わり、日本を再発見できる絵本でした。ほのぼのしたユーモアのあるタッチで、猫達の生活が、細か~く描かれており、のぞき穴から昔を覗き込むような、何度読んでも楽しめる内容の濃い絵本でした。子供たちは夢中で読んでいましたが、読みながら、地理、歴史、文化、英語…とたくさんの事を同時に学べる良書だと思います!


◆帯付き

◆サイズが「ゆうパケット」の規格ギリギリのため、透明のビニール梱包になります。中身の見えない通常の梱包をご希望の場合は、定形外郵便をご選択ください。

◆新品未使用ですが、家庭での保管をご理解いただき、神経質な方や店頭の商品と同様の状態を希望されるかたは入札をご遠慮ください。安価で出品しておりますので、ノークレーム・ノーリターンでお願いいたします。

◆評価内容が悪いかたは、トラブルを回避するため入札を取り消させていただく場合があります。入札前に質問欄でご相談ください。

◆落札や質問への対応ができない期間がありますので、自己紹介を必ずご確認ください。
出价者 信用 价格 时间
推荐
地址: 205-0023 東京都羽村市神明台
国内客服电话:400-668-2606
E-mail:gouwujp@gmail.com
//